{"id":3113,"date":"2014-11-01T20:30:23","date_gmt":"2014-11-01T18:30:23","guid":{"rendered":"http:\/\/www.therwandan.com\/fr\/?p=3113"},"modified":"2014-11-01T20:30:23","modified_gmt":"2014-11-01T18:30:23","slug":"de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/","title":{"rendered":"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014)"},"content":{"rendered":"<p>La normalisation du kinyarwanda r\u00e9cemment adopt\u00e9e, suscite des questions pertinentes, cela a \u00e9t\u00e9 relev\u00e9 non sans raison par beaucoup de personnes s\u2019int\u00e9ressant \u00e0 la langue rwandaise.<\/p>\n<p>Certains mots lexicaux ou certaines transcriptions orthographiques existantes ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s ou modifi\u00e9es sans aucune explication linguistique. Cela va ainsi entra\u00eener une orthographie s\u2019\u00e9loignant de la morphologie du kinyarwanda ou des formes courantes de la langue rwandaise<!--more--><\/p>\n<p>La normalisation linguistique est une \u00e9tape importante en mati\u00e8re de politique linguistique (celle-ci renvoie \u00e0 toute forme de d\u00e9cision prise par l\u2019autorit\u00e9 politique pour orienter et r\u00e9glementer l\u2019usage d\u2019une ou de plusieurs langues).<\/p>\n<p>La normalisation consiste \u00e0 \u00e9tablir les normes d\u2019usage d\u2019une langue sur un territoire, c\u2019est-\u00e0-dire la rendre habituelle par l\u2019adoption d\u2019un usage plus ou moins standardis\u00e9. Le processus de normalisation renvoie donc \u00e0 l\u2019\u00e9valuation, au jugement ; \u00e0 la s\u00e9lection des formes linguistiques normatives. Ceci concerne le choix des formes \u00e0 l\u2019\u00e9crit (l\u2019orthographe), la prononciation ainsi que leurs significations. (Cf. Standardisation et d\u00e9standardisation Estandarizaci\u00f3n y Desestandarizaci\u00f3n , publi\u00e9 par J\u00fcrgen Erfurt,Gabriele Budac)<\/p>\n<p>Interrogations et confusions :<\/p>\n<p>Quelques exemples parmi tant d\u2019autres :<\/p>\n<p>&#8211; Le mot \u00ab Injyana \u00bb courant dans la langue rwandaise a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9 par le mot \u00ab urujyano \u00bb. On ne sait pas pourquoi ce mot \u00ab injyana \u00bb a \u00e9t\u00e9 \u00e9cart\u00e9 alors qu\u2019il est bien int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 la langue. L\u2019utilisation de ce mot est fr\u00e9quente comme on peut le constater dans les exemples suivants: injyana nyarwanda (rythme rwandais), ibyo uvuga nta njyana bifite (ce que tu dis n\u2019est pas coh\u00e9rent), etc.<\/p>\n<p>D\u2019o\u00f9 est donc sorti le mot \u00ab urujyano \u00bb qui semble \u00eatre une d\u00e9formation de la langue rwandaise? Pourquoi doit-on recourir \u00e0 un n\u00e9ologisme alors qu\u2019on a un mot courant et adapt\u00e9 \u00e0 tous les contextes linguistiques ?<\/p>\n<p>&#8211; Par ailleurs, beaucoup de changements orthographiques ont \u00e9t\u00e9 op\u00e9r\u00e9s sans tenir compte de la construction de la langue. Faisant ainsi croire qu\u2019on simplifie la langue, on la complique davantage en adoptant une orthographie confuse, d\u00e9cal\u00e9e des unit\u00e9s linguistiques connues.<br \/>\nDes exemples :<br \/>\n&#8211; Une forte confusion dans les combinaisons consonantiques (ibihekane) : nts, ns, cy, njy, etc..<br \/>\n* Le mot \u00ab icyi \u00bb (\u00e9t\u00e9) sera d\u00e9sormais \u00e9crit \u00ab iki \u00bb indiff\u00e9remment de \u00ab iki \u00bb (ceci). La prononciation changera-t-elle aussi ???<\/p>\n<p>* Le mot \u00ab icyibo \u00bb (petit panier\/corbeille) sera d\u00e9sormais \u00e9crit \u00ab ikibo \u00bb. Avec quelle prononciation ?? Sachons que le pluriel de \u00ab icyibo \u00bb est \u00ab ibyibo \u00bb, d\u2019o\u00f9 la justification de son ancienne orthographe au singulier \u00ab icyibo \u00bb.<\/p>\n<p>* Le mot \u00ab intsinzi \u00bb (victoire) avec la nouvelle loi sera \u00e9crit \u00ab insinzi \u00bb. En r\u00e9alit\u00e9 ce mot d\u00e9rive du verbe \u00ab gutsinda : ku-tsind-a \u00bb (vaincre), d\u2019o\u00f9 la justification de l\u2019\u00e9criture \u00ab intsinzi \u00bb et non \u00ab insinzi \u00bb r\u00e9cemment adopt\u00e9, qui d\u00e9rive du verbe \u00ab gusinda : ku-sind-a \u00bb (s\u2019enivrer).<\/p>\n<p>*Le mot \u00ab amajyepfo \u00bb sera remplac\u00e9 par \u00ab amagepfo \u00bb, or ce mot \u00ab amajyepfo \u00bb d\u00e9rive de deux mots : le verbo \u00ab kujya \u00bb et \u00ab epfo \u00bb (advebe de lieu). L\u2019ancienne \u00e9criture est plus justifi\u00e9e que la nouvelle car ce mot ne d\u00e9rive pas du verbe \u00ab Kuga \u00bbqui n\u2019existe pas par ailleurs.<\/p>\n<p>Il existe encore d\u2019autres changements pr\u00e9conis\u00e9s par la nouvelle loi et qui posent aussi beaucoup d\u2019interrogations (voir<a href=\"http:\/\/l.facebook.com\/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.igihe.com%2Famakuru%2Fu-rwanda%2Farticle%2Fhasohowe-itegeko-ryangiza&amp;h=SAQHyIxaB&amp;enc=AZMPZefd46WipOKXz1z3Wy4vmRvqJ-KwTM_NRu7sPMsdpixyhmJs66Y37uZfvNbPq2hMIr9pONkZBliP4UKYe-aiL-WtbpM4IRvCRaq-7FDdWeddyP5kWoaNGhzA3tiUcO8xKxAsnIDpP40-F2W0XWtnVoXwpQ_1mmFBABHfrbopHA&amp;s=1\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">http:\/\/www.igihe.com\/amakuru\/u-rwanda\/article\/hasohowe-itegeko-ryangiza<\/a>).<\/p>\n<p>Sans pour autant affirmer que tout ce qui a \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 doit \u00eatre balay\u00e9 du revers de la main, on constate tout de m\u00eame qu\u2019il y a beaucoup d\u2019approximations dans l\u2019analyse linguistique du kinyarwanda. On remarque aussi une sorte d\u2019aventure dans ce travail de normalisation qui requiert une comp\u00e9tence en linguistique.<\/p>\n<p>Bref, il faut \u00e9viter de changer pour changer. La normalisation linguistique s\u2019impose lorsqu&rsquo;il y a une vraie demande \u00e0 laquelle on essaie de trouver des r\u00e9ponses r\u00e9fl\u00e9chies, apr\u00e8s avoir consult\u00e9s les chercheurs et d\u2019autres personnes comp\u00e9tentes.<\/p>\n<p>La langue rwandaise semble actuellement \u00eatre \u00e0 la crois\u00e9e des chemins ou plut\u00f4t priv\u00e9e de vraies instances de protection et de promotion autre que le minist\u00e8re des sports !!! Quoi qu\u2019on en dise, le kinyarwanda restera une vraie richesse rwandaise qui n\u2019est malheureusement pas exploit\u00e9e \u00e0 sa juste valeur.<\/p>\n<p><strong>Faustin Kabanza<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La normalisation du kinyarwanda r\u00e9cemment adopt\u00e9e, suscite des questions pertinentes, cela a \u00e9t\u00e9 relev\u00e9 non sans raison par beaucoup de personnes s\u2019int\u00e9ressant \u00e0 la langue rwandaise. Certains mots lexicaux ou certaines transcriptions orthographiques existantes ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s ou modifi\u00e9es sans aucune explication linguistique. Cela va ainsi entra\u00eener une orthographie s\u2019\u00e9loignant de la morphologie du kinyarwanda [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3114,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[53],"tags":[],"class_list":["post-3113","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rwanda"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.3.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La normalisation du kinyarwanda r\u00e9cemment adopt\u00e9e, suscite des questions pertinentes, cela a \u00e9t\u00e9 relev\u00e9 non sans raison par beaucoup de personnes s\u2019int\u00e9ressant \u00e0 la langue rwandaise. Certains mots lexicaux ou certaines transcriptions orthographiques existantes ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s ou modifi\u00e9es sans aucune explication linguistique. Cela va ainsi entra\u00eener une orthographie s\u2019\u00e9loignant de la morphologie du kinyarwanda [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LeRwandais\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-11-01T18:30:23+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"therwda\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"therwda\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/\",\"url\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/\",\"name\":\"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2014-11-01T18:30:23+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/e7443e799cb2ddd036d77274bf6fc089\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/\",\"name\":\"LeRwandais\",\"description\":\"Therwandan Journal\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/e7443e799cb2ddd036d77274bf6fc089\",\"name\":\"therwda\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/638fa5c55f77e8c27e06281ee4e9bf4c68b2dd109665c9846f31bf16d42f64a5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/638fa5c55f77e8c27e06281ee4e9bf4c68b2dd109665c9846f31bf16d42f64a5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"therwda\"},\"url\":\"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/author\/therwda\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais","og_description":"La normalisation du kinyarwanda r\u00e9cemment adopt\u00e9e, suscite des questions pertinentes, cela a \u00e9t\u00e9 relev\u00e9 non sans raison par beaucoup de personnes s\u2019int\u00e9ressant \u00e0 la langue rwandaise. Certains mots lexicaux ou certaines transcriptions orthographiques existantes ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s ou modifi\u00e9es sans aucune explication linguistique. Cela va ainsi entra\u00eener une orthographie s\u2019\u00e9loignant de la morphologie du kinyarwanda [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/","og_site_name":"LeRwandais","article_published_time":"2014-11-01T18:30:23+00:00","author":"therwda","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"therwda","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/","url":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/","name":"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014) - LeRwandais","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2014-11-01T18:30:23+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/e7443e799cb2ddd036d77274bf6fc089"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/de-la-normalisation-a-lanormalisation-de-la-langue-rwandaise-instructions-ministerielles-no-0012014-du-08102014\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"De la normalisation \u00e0 l\u2019anormalisation de la langue rwandaise (Instructions minist\u00e9rielles No 001\/2014 du 08\/10\/2014)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/","name":"LeRwandais","description":"Therwandan Journal","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/e7443e799cb2ddd036d77274bf6fc089","name":"therwda","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/638fa5c55f77e8c27e06281ee4e9bf4c68b2dd109665c9846f31bf16d42f64a5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/638fa5c55f77e8c27e06281ee4e9bf4c68b2dd109665c9846f31bf16d42f64a5?s=96&d=mm&r=g","caption":"therwda"},"url":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/author\/therwda\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3113","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3113"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3113\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3113"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3113"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.therwandan.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3113"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}